Números e Contadores
Ah, os números! Tão importantes e presentes quanto os silabários e kanji. Assim como quase tudo, os números japoneses possuem algumas particularidades (algumas difíceis, algumas fáceis) que precisam ser abordadas individualmente.
Nesta página iremos falar sobre os números cardinais (um, dois, três, ... ) e os terríveis contadores! Vamos lá!
Cardinais
Os números ordinais são aqueles que indicam a quantidade ou contagem de alguma coisa. Por exemplo, a pergunta "quantas maçãs têm no cesto?" deve ser respondida com um número cardinal: uma, duas, três, ...
Entretanto, em japonês, quando contamos alguma coisa nós precisamos usar os chamados contadores, que serão abordados por último!
Veja, na tabela abaixo, os números de 0 a 10:
- 0 • 零 (ゼロ)
- 1 • 一 (いち)
- 2 • 二 (に)
- 3 • 三 (さん)
- 4 • 四 (し・よん)
- 5 • 五 (ご)
- 6 • 六 (ろく)
- 7 • 七 (しち・なな)
- 8 • 八 (はち)
- 9 • 九 (く・きゅう)
- 10 • 十 (じゅう)
Se você notar, verá que os números 4, 7 e 9 possuem duas leituras diferentes:
- 4 → よん ・ し
- 7 → なな ・ しち
- 9 → きゅう・ く
Isso acontece porque eles são números tabu no Japão, principalmente os números 4 e 9.
Esse tabu acontece por causa da leitura original chinesa desses números, já que "shi" pode significar "morte - 死" e "ku", "sofrimento - 苦". E esse tabu é tão grande no Japão que não é difícil encontrar prédios sem o 4º e/ou 9º andar, hotéis sem quartos com número 4 e 9, etc. (pesquise tetrafobia no google).
Por isso, suas leituras foram japonizadas para que essa referência a coisas ruins não fosse presente.
Contudo, isso não significa que esses números não sejam usados no cotidiano, como nos meses do ano, por exemplo (veremos eles logo mais).
Para dizer os números acima do número 10 em japonês é relativamente fácil, veja:
- 11 • 十一 (じゅういち ) 16 • 十六 (じゅうろく)
- 12 • 十二 (じゅうに) 17 • 十七 (じゅうなな)
- 13 • 十三 (じゅうさん) 18 • 十八 (じゅうはち)
- 14 • 十四 (じゅうよん) 19 • 十九 (じゅうきゅう)
- 15 • 十五 (じゅうご) 20 • 二十 (にじゅう)
Percebeu? Bastou acrescentar o 10 (十) à frente do número para formar as dezenas, e bastou apenas adicionar o 2 (二) à frente do 10 para formar o 20 (二十). Seguindo essa lógica, para formar 21, 22, 23, basta acrescentar os números à frente do 二十, e para formar 30, 40, 50, basta acrescentar os números antes do 十. Veja:
- 21 • 二十一 (にじゅういち) 40 • 四十 (よんじゅう)
- 22 • 二十二 ( にじゅうに) 50 • 五十 ( ごじゅう)
- 23 • 二十三 ( にじゅうさん) 60 • 六十 ( ろくじゅう)
- 24 • 二十四 ( にじゅうよん) 70 • 七十 ( ななじゅう)
- 25 • 二十五 ( にじゅうご) 80 • 八十 ( はちじゅう)
- 30 • 三十 ( さんじゅう) 90 • 九十 ( きゅうじゅう)
Simples, não é mesmo? E é isso aí! Nada de pegadinhas :)
Apenas lembre-se de, a partir das dezenas, usar as leituras kun'yomi para os números 4, 7 e 9.
De maneira geral, é isso. A regra para a formação dos números japoneses é sempre essa. Então, agora, basta aprendermos os números maiores:
- 100 → 百・ひゃく
- 1000 → 千・せん
- 1.0000 → 万・まん
- 1.0000.0000 → 億・おく
- 1.0000.0000.0000 → 兆・ちょう
Note que, diferentemente do português, eles não separam os números com três casas (1.000), mas com quatro (1.0000). Ou seja, eles não falam "dez mil", e sim "uma miríade".
Quando tudo parece flores... Existe um fenômeno fonológico japonês que se chama rendaku. Esse fenômeno é algo muito comum, mas talvez um pouco difícil de ser explicado. Veja esse exemplo:
人 → ひと = Pessoa
人々 → ひとびと =Pessoas
Perceba que a segunda palavra, 人々, nada mais é que a repetição da primeira palavra a fim de se criar um plural (人).
Porém, a pronúncia muda um pouco. O /hi/ vira /bi/. Essa mudança de som, esse fenômeno fonético que consiste na mudança de um som japonês, é o rendaku.
Por que falar sobre o rendaku agora? Porque alguns números sofrem essa mudança. Veja:
- 300 → 三百 → さんびゃく → sanbyaku e não san'hyaku
- 600 → 六百 → ろっぴゃく → roppyaku e não rokuhyaku
- 800 → 八百 → はっぴゃく → happyaku e não hachihyaku
- 3000 → 三千 → さんぜん → sanzen e não sansen
- 8000 → 八千 → はっせん → hassen e não hachisen
Agora você está apto a escrever/falar qualquer número entre 0 e 9999.9999.9999.9999 em japonês!
Contadores - 助数詞 (じょすうし)
Mesmo que ter aprendido os números em japonês tenha sido um grande passo no nosso estudo, nós ainda não sabemos algo fundamental: contar! "Ué, saber os números não significa também saber contar?!", em japonês, não. Isso acontece porque, em japonês, você precisa usar o que chamamos de "contadores" para contar (助数詞 - じょすうし). O problema é que não existe um único contador, mas vários, e cada um depende do formato do objeto que vai contar - se é redondo, pequeno, vivo, fino, comprido, etc. etc.
Por exemplo, em português, nós falamos "uma maçã". Mas em japonês nós temos que dizer "maçã [contador] um" ou "um [contador] [partícula の] maçã".
Essa talvez seja uma das coisas mais complicadas de se aprender da gramática japonesa. Então, tenha calma e estude bastante! Confira na tabela a seguir alguns dos principais contadores:
- つ - Genérico, usado quando não há um específico.
- 人 (にん) - Para pessoas.
- 匹 (ひき) - Para animais pequenos, como cães, gatos, peixes, ...
- 個 (こ) - Para objetos pequenos (geralmente redondos) como brigadeiros, ovos, maçãs, ...
- 台 (だい) - Para objetos grandes como carros, guardarroupas, todos os eletrodomésticos, ...
- 本 (ほん) - Para objetos longos e cilíndricos, como canetas, lápis, garrafas, katanas ...
- 冊 (さつ) - Para coisas impressas, como livros, revistas, jornais, ...
- 枚 (まい) - Para coisas finas, como papéis, camisetas, folhas, ...
- 歩 (っぽ) - Para contar passos.
- 回 (かい) - Para contar o número de vezes e ocorrências.
- 階 (かい) - Para andares de um prédio.
- 円 (えん) - Para dinheiro (Yen).
- 歳 ou 才 (さい) - Para idade.
Conseguiu aprender os números e os contadores? Qualquer dúvida, só mandar mensagem!